LuuDat, Autumn Mist
GIÓ THU
làm sao quét sạch bụi trầnđể chiều thanh thản đón ngần gió thuđể mưa trong vắt sương mùđể môi em đọng vị dư ngậm ngùilàm sao hội đủ niềm vuiđể làn sóng nhẹ lẩn vùi chân mâyđể em ướp nắng tình đầyđể hoa rạo rực ngất ngây lần đầulàm sao thăm hỏi từ đâuđể hồn cây ngả nhiệm mầu vào khôngđể thơ nhuộm ánh mênh môngđể em mới lạ vạn hồng hoa đănglàm sao nghe kịp tiếng ngànđể lời thành nhạc tim hoàng hôn emđể buồn dìu dịu chất menđể ta nhớ mãi mắt đêm ảo huyềnLưu Nguyễn Đạt
BRISE D'AUTOMNE
comment balayer la poussière terrestre
pour le soir d’accueillir la brise d’automne
et la pluie de rosée limpide
perler à tes lèvres en gouttelettes nostalgiques
comment rassembler toutes les joies du monde
pour que les vagues s’effacent aux confins nuageux
et ton soleil de nouveau se pâme d’amour
aux fleurs exaltées à notre première rencontre
comment te retrouver désormais
pour les feuilles de s’adonner au miracle
et ma poésie se colorer de reflets immenses
à ton image transcendée de rose pâle volante
comment écouter la voix de la forêt mystique
pour que le son crépusculaire de ta musique
s’adoucisse de tristesse
aux mirages de tes yeux ourlés de passions
Luu Nguyen Dat
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét