Thứ Bảy, 23 tháng 9, 2023

GIÓ THU - Tho Lưu Nguyễn Đạt

                                 LuuDat, Autumn Mist

GIÓ THU

làm sao quét sạch bụi trần
để chiều thanh thản đón ngần gió thu
để mưa trong vắt sương mù
để môi em đọng vị dư ngậm ngùi

làm sao hội đủ niềm vui
để làn sóng nhẹ lẩn vùi chân mây 
để em ướp nắng tình đầy 
để hoa rạo rực ngất ngây lần đầu

làm sao thăm hỏi từ đâu
để hồn cây ngả nhiệm mầu vào không
để thơ nhuộm ánh mênh mông
để em mới lạ vạn hồng hoa đăng

làm sao nghe kịp tiếng ngàn
để lời thành nhạc tim hoàng hôn em
để buồn dìu dịu chất men
để ta nhớ mãi mắt đêm ảo huyền

Lưu Nguyễn Đạt

BRISE D'AUTOMNE 

comment balayer la poussière terrestre
pour le soir d’accueillir la brise d’automne
et la pluie de rosée limpide
perler à tes lèvres en gouttelettes nostalgiques

comment rassembler toutes les joies du monde
pour que les vagues s’effacent aux confins nuageux
et ton soleil de nouveau se pâme d’amour 
aux fleurs exaltées à notre première rencontre

comment te retrouver désormais
pour les feuilles de s’adonner au miracle
et ma poésie se colorer de reflets immenses
à ton image transcendée de rose pâle volante

comment écouter la voix de la forêt mystique
pour que le son crépusculaire de ta musique 
s’adoucisse de tristesse
aux mirages de tes yeux ourlés de passions

Luu Nguyen Dat

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét