Thứ Ba, 8 tháng 5, 2018

Thơ phóng tác LOVE ME NOW - Ngô Minh Hằng



LOVE ME NOW


If you are ever going to love me,
Love me now, while I can know
The sweet and tender feelings
That from true affection flow.
Love me now
While I am living.
Do not wait until I'm gone
And then have it chiseled in marble,
Sweet words on ice-cold stone.
If you have tender thoughts of me,
Please tell me now.
If you wait until I am sleeping,
Never to awaken,
There will be death between us,
And I won't hear you then.
So if you love me, even a little bit,
Let me know while I am living,
So I can treasure it.


Robert Paul Moreno


Thơ phóng tác:

HÃY YÊU MẸ BÂY GIỜ
Tặng những ai đã quên rằng mình còn Mẹ 



Con ơi, nếu có khi nào
Tình con yêu mẹ chợt xao tấc lòng
Thì con chớ có lặng không
Nói cho mẹ biết để lòng mẹ vui
Dịu dàng nhìn mẹ, con cười
Nắm bàn tay mẹ nói lời yêu thương
Để cho trong cõi vô thường
Đoá hoa màu nhiệm thơm hương cuộc đời
Mẹ còn sống ở cõi người
Có thương mẹ, chớ ngại lời nói ra
Đừng chờ đến phút chia xa
Khắc tình lên tấm đá hoa lạnh lùng
Tiếc thương con có vô cùng
Cũng rơi vào cõi mịt mùng, vô tri !

Nếu con thương mẹ chút gì
Nói đi con nhé, nói đi, mẹ chờ...
Nói cho mẹ biết bây giờ
Kẻo mai, lúc mẹ bất ngờ, ngủ say
Mẹ không còn biết, còn hay
Vì đêm qúa lạnh, qúa dày, con ơi ...
Làm sao nhìn thấy con cười
Làm sao nghe được những lời dấu yêu
Dù con thương mẹ không nhiều
Nhưng nghe, mẹ sẽ bao nhiêu vui mừng

Nâng niu, mẹ quí vô cùng
Nở đi, hỡi nụ hoa lòng thiêng liêng ....

Ngô Minh Hằng
2006

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét